再スタートって英語でなんて言うの?
海外で人生の再スタートを改めて切りたいです。英語で「再スタート」ってどう表現するのですか?
回答
-
start over again
-
restart
「再スタート」は restart または「もう一度やり直す」という start over again を使って表現できます。
I'd like to start my life over again in a foreign country.
「海外で人生をもう一度やり直したい。」=「再スタートしたい」
start 〜 over again で「〜をもう一度やり直す」
I'd like to restart my life in Canada.
「カナダで人生を再出発したい。」
ここでの restart は動詞として使われており、「再出発する・再スタートする」という意味になります。
ご参考になれば幸いです!
回答
-
restart
-
reinvent
restartが「再スタートする」という意味で一番簡単ですが、ご質問の内容ならreinvent(新たに作成して作り直す)もいいかなと思います。
I want to reinvent my life somewhere abroad.(海外のどこかで人生の再スタートを切りたい。)
Coming to Canada reinvented myself and changed my life for the better.(カナダにきたことは自分自身を新しく変え、私の人生をより良く変えました。)
参考になれば幸いです。