世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

近日中に対応する予定ですって英語でなんて言うの?

今すぐは対応できない…けどなるべく早く対応するよ、という旨を上司に伝えたいです。
male user icon
Reiさん
2015/12/11 15:45
date icon
good icon

51

pv icon

88243

回答
  • ① I will take care of it soon.

  • ② I'll deal with it in a few days.

「① I will take care of it soon.」 「[近いうち](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62764/)に[対応](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36228/)します」 ↑ は直訳でありながら、質問者様のシチュエーションに使えると思います。「予定です」はこの文脈では英語で不要かと思います。 「② I plan on dealing with it within a few days.」 「近日中に対応する予定です。」 ↑ やや堅苦しく聞こえますが、これも使えると思います。 ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I'll deal with it within a few days.

  • I'll deal with it as soon as possible.

[対応する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36362/)、は、deal with 近日中に、は、in a few days, within a few days, と表現できます。 in a few days = 近日中に within a few days = 数日以内に 他には as soon as possible は「可能な限り早く」「なる早で」となります。
回答
  • I will take care of it as soon as possible.

take care (of ~) で「面倒を見る」「対応をする」といった ことを表わせますので以下のような言い方はいかがでしょうか? I will take care of it as soon as possible. できるだけ早く対応します。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • Give me a few days to get to it.

【Give me a few days】で【数日ください】の意味ですね。 【get to it】は【取りかかる】の意味です。 合わせると ➡Give me a few days to get to it. 直訳したら 【取りかかるのに数日ください】となります。 よって、 【近日中には対応します】 のニュアンスになりますね。
Shinichiro Kumada 英会話スクール運営
回答
  • I will revert to you shortly.

  • I will get back to you accordingly.

特にいつやるかを明確にせずに、 追って対応しますというニュアンスを出せると思います。
Ranken 経済英語スクール代表・経営コンサルタント・システムエンジニア
good icon

51

pv icon

88243

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:51

  • pv icon

    PV:88243

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら