世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「きみをもっと楽しませたいけど、今はできない」って英語でなんて言うの?

相手をもっと笑わせたり楽しませたいけど、自分の今の英語力ではなかなかそれができない状態を使えるときに、 「きみをもっと楽しませたいんだけど、今はなかなかできないんだよなぁ」というときのフレーズを教えてください!
default user icon
( NO NAME )
2018/03/08 22:56
date icon
good icon

6

pv icon

10343

回答
  • I wish my English were better so I could give you a better time.

  • My English isn't that great otherwise we could have more fun together.

例文1は、もっと英語ができれば、あなたを楽しませてあげれるのに。give you a better timeで楽しませるという意味。 例文2は、私は英語があまり上手じゃないから、そうでなければ(英語がうまければ)もっと一緒に楽しめるのに。というニュアンスです。
回答
  • If only I spoke more English, then I can entertain you more.

  • My English is very limited so I can’t entertain you as much as I’d like to.

質問ありがとうございます。 こうも言えますよ、 ❶ If only I spoke more English, then I can entertain you more. (私がもっと英語を話せたら、あなたをもっと楽しませることできるのに)。 ❷ My English is very limited so I can’t entertain you as much as I’d like to. (私の英語は限られているので、自分が思うようにあなたを楽しませることができない)。 *entertain は 「人を楽しませること」です。 参加になれば嬉しいです!
good icon

6

pv icon

10343

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:10343

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら