本当は~したいけど(できない)って英語でなんて言うの?

「本当は一緒に ショッピングに行ったり、映画を見に行ったりとかしたいけど
(今は離れていてできないから、)今できることをしたいんだ。
だからこれを贈るよ」というようなことを言いたいです。
default user icon
daiさん
2020/01/27 22:04
date icon
good icon

2

pv icon

4850

回答
  • As much as I want to ー but (I can't)

    play icon

As much as I want to と言う表現はどちらかと言うと皮肉っぽく
言う時に使われることが多いですが上記の文章は良い感じ(?)で
締めくくってるので使えるかと思います。

本当は はこの場合 as much as に込められてる感じです。
本当は、すごくと言った意味です。

「本当は一緒にショッピング行ったり、色々したいけど、今できることをしたいんだ。
だからこれを贈るよ」
"As much as I want to go shopping and do many things with you, I want to do what I can do now. So I'm giving you this" など


good icon

2

pv icon

4850

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4850

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら