ヘルプ

2泊3日でホテル予約しといてって英語でなんて言うの?

社内の手配担当に対して。
正確には「2/26と27で2泊3日、ホテルを予約しておいて。」

2/26,27 2nights , could you book hotel ?
で合っているのでしょうか。
mackyさん
2016/02/02 18:57

19

28251

回答
  • Could you book a hotel for 2 nights, from 2/26 to 2/27?

  • Could you book a hotel for 2 nights, from february 26 to february 27?

  • Make sure to book a hotel for~~

「〜しておいて」というニュアンスでいうと、アメリカ人はよく
make sure to ~ (〜するのを確認して)と言います。

家を出たら鍵を閉めておいて
Make sure to lock the door when you leave the house

でもこの言い方は多分上から目線と思われるかもしれません。もっと丁寧に言いたいなら
Could you book a hotel for ~ と言います。

期間を決めるとき、アメリカ人は「2泊」だけを言います。
あと、from ~ to ~と言います。

Make sure to book a hotel for two nights, from 2/26 to 2/27.
Could you book a hotel for two nights, from 2/26 to 2/27?

もしメールでやり取りするのであれば、日付を数字だけでも大丈夫です。でも話すと言葉で表現するとわかりやすいです。

口語:Make sure to book a hotel for two nights, from february twenty-sixth to february twenty-seventh.

文語:Make sure to book a hotel for two nights, from 2/26 to 2/27.

もしホテルが既に決まっているのであれば、「a hotel」ではなく「the hotel」と言います。「A hotel」というと別のホテルになるのでご注意ください。
回答
  • Could you book a hotel for me on February 26 and 27, please?

  • Could you please make a hotel reservation for me for 2 nights, from February 26 to 27?

誰かに何かをお願いする丁寧な言い方として、Could you please~?、またはCould you ~ for me, please?があります。
どのホテルに泊まるか決めてなくてお願いするならa hotel、決めているならホテルの名前を入れるのもいいですね。
2泊3日は2 nights and 3 daysと言います。
予約するはbook以外に、make a reservationという表現もあります。
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳

19

28251

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:19

  • PV:28251

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら