2泊3日でホテル予約しといてって英語でなんて言うの?

社内の手配担当に対して。 正確には「2/26と27で2泊3日、ホテルを予約しておいて。」 2/26,27 2nights , could you book hotel ? で合っているのでしょうか。
male user icon
mackyさん
2016/02/02 18:57
date icon
good icon

20

pv icon

33031

回答
  • Could you book a hotel for 2 nights, from 2/26 to 2/27?

    play icon

  • Could you book a hotel for 2 nights, from february 26 to february 27?

    play icon

  • Make sure to book a hotel for~~

    play icon

「〜しておいて」というニュアンスでいうと、アメリカ人はよく make sure to ~ (〜するのを確認して)と言います。 家を出たら鍵を閉めておいて Make sure to lock the door when you leave the house でもこの言い方は多分上から目線と思われるかもしれません。もっと丁寧に言いたいなら Could you book a hotel for ~ と言います。 期間を決めるとき、アメリカ人は「2泊」だけを言います。 あと、from ~ to ~と言います。 Make sure to book a hotel for two nights, from 2/26 to 2/27. Could you book a hotel for two nights, from 2/26 to 2/27? もしメールでやり取りするのであれば、日付を数字だけでも大丈夫です。でも話すと言葉で表現するとわかりやすいです。 口語:Make sure to book a hotel for two nights, from february twenty-sixth to february twenty-seventh. 文語:Make sure to book a hotel for two nights, from 2/26 to 2/27. もしホテルが既に決まっているのであれば、「a hotel」ではなく「the hotel」と言います。「A hotel」というと別のホテルになるのでご注意ください。
回答
  • Could you book a hotel for me on February 26 and 27, please?

    play icon

  • Could you please make a hotel reservation for me for 2 nights, from February 26 to 27?

    play icon

誰かに何かをお願いする丁寧な言い方として、Could you please~?、またはCould you ~ for me, please?があります。 どのホテルに泊まるか決めてなくてお願いするならa hotel、決めているならホテルの名前を入れるのもいいですね。 2泊3日は2 nights and 3 daysと言います。 予約するはbook以外に、make a reservationという表現もあります。
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • Could you book a hotel for 2 nights?

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・Could you book a hotel for 2 nights? 2泊のホテルを予約していただけますか? 2 nights で「2泊」となります。 2 nights 3 days とも言えますが、2 nights だけで通じます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

20

pv icon

33031

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:33031

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら