世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

これで何か作ってくれって・・・って英語でなんて言うの?

例えば、「卵とコーヒー豆、これで何か作ってくれって…(困惑した状態・様子)」 フランクな会話で使うような言い方はなんと言えば良いのでしょうか。
default user icon
kei naritaさん
2018/02/14 23:44
date icon
good icon

1

pv icon

5051

回答
  • How am I supposed to make something with these?

  • It's impossible to make something with these.

'How am I supposed to ~'は「どうやって~しろっていうんだ」という感じのフランクな表現で使われます。 例えば、 'How am I supposed to go to school without a car?' 車なしでどうやって学校に行けって言うの? という意味になります。 'How am I supposed to make something with these?' こんなので何を作ればいいって言うんだよ…。 という感じで使ってみてください! 2つ目はちょっと意味は違いますが、 'It's impossible to~'で「~するのは不可能だ。」というもう少し直接的な表現になります。なので 'It's impossible to make something with these.' こんなので何かを作るなんて無理だよ。 という表現になります。
Juri N 英語講師
good icon

1

pv icon

5051

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5051

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー