世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

夫が私のために晩ご飯を作ってくれました。って英語でなんて言うの?

夫婦喧嘩をした後、仲直りにご飯を作ってくれました。
default user icon
( NO NAME )
2018/05/05 18:09
date icon
good icon

36

pv icon

37882

回答
  • My husband cooked me dinner tonight.

みなさん意外に思われるかもしれませんが、第4文型を示すcookの用法です。cook A B「AにBを[料理する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69294/)」という「[与える](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55095/)」が原義の使い方ですね。husbandの代わりにdarlingと、my darlingにしても良いかもしれませんね。
Zakiyama バイリンガル自由人
回答
  • My husband kindly made dinner for me tonight, in order to make up for an argument we had.

[夫](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32111/) husband [私のために](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/74504/) for me 晩ご飯 dinner 作ってくれました kindly made 喧嘩 argument 仲直り make up 何かをしてくれることは kindly ~ で言えます。 例文 My friend kindly drove me home. 「友達が車でうちまで送ってくれました。」 参考になれば幸いです。
回答
  • My husband made me dinner.

My husband made me dinner. 夫が私のために晩御飯を作ってくれました。 上記のように英語で表現することもできます。 make someone dinner は「誰かのために晩御飯を作る」という意味の英語表現です。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
回答
  • My husband made dinner for me.

ご質問ありがとうございます。 ・「My husband made dinner for me.」 =夫が私のために晩ご飯を作ってくれました。 (例文)My husband made dinner for me even though we had an argument. (訳)喧嘩をしたのに、夫が私のために晩ご飯を作ってくれました。 単語: dinner 晩ご飯 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

36

pv icon

37882

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:36

  • pv icon

    PV:37882

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら