現地の生活を実際に経験するって英語でなんて言うの?

海外でのボランティアとして、実際に現地で生活をしたことを英語で書きたいです。
female user icon
YUKIさん
2018/02/15 22:40
date icon
good icon

9

pv icon

16354

回答
  • I experienced the local lifestyle

    play icon

the local 現地の
lifestyle 生活
experience 経験

ボランティアとしてを加えると、
I experienced the local lifestyle as a volunteer. となります。

参考になれば幸いです。
回答
  • I experience the local life.

    play icon

  • I'm living with the local people.

    play icon

  • I enjoy the life as a local.

    play icon

1) I experience the local life「現地の生活を経験する」という意味になります。
Localは現地の、という意味の形容詞ですが
I experience as a localのように名詞としても使えます。

2) I'm living with the local people「私は現地の人たちと生活しています」という意味になります。I'm livingとしたのは「一時的に住む」ことを聞き手理解してもらうためです。Live withですとずっと住んでいるかのような印象を受けますので、体験として一時的に住む場合はliving or stayingなどが良いでしょう。

3) I enjoy the life as a local「現地の人のように生活を楽しんでいます」という意味になり、少し日本語の意味とは違ってしまいますが、より現地での生活を満喫しているように聞こえる表現ですのでポジティブなニュアンスが伝わります。
good icon

9

pv icon

16354

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:16354

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら