世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

経験してみて始めて分かったって英語でなんて言うの?

実際に(体験、経験してみて)理解できた。経験して、始めてその気持ちが分かった。
default user icon
misakiさん
2018/06/26 00:21
date icon
good icon

12

pv icon

13185

回答
  • I understand what it's all about now that I have experienced it firsthand.

  • It makes better sense now that I have done it myself.

例文1「身をもって体験してそれがどういうものか理解した。」というニュアンスです。 understand what it's all about で「〜がどういうものか理解する」 firsthand で「直接・身をもって」 例文2「実際に自分でやってみて納得がいく。」というニュアンスです。 make better sense で「より理にかなう・納得がいく」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • "I only understood after experiencing it myself."

「経験してみて始めて分かった」というフレーズを英語で表現すると、"I only understood after experiencing it myself." または "I only really understood once I had experienced it." のようになります。 - "I"は「私」を指します。 - "only"は「唯一」や「ただ」の意味がありますが、ここでは「〜してみて初めて」という意味で使われています。 - "understood"は「理解した」を意味します。 - "after experiencing it myself"や "once I had experienced it"は「それを自分で経験した後」を意味します。 したがって、「私はそれを自分で経験してみて初めて理解した」という意味になります。
good icon

12

pv icon

13185

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:13185

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら