世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

基準がよくわからないって英語でなんて言うの?

グループプレゼンをすることになりそれぞれのメンバーがそれぞれのパートのスライドをPowerPointで作成することになったのですが、どのくらいのクオリティーのスライドを作ればいいのかわからい、基準がわからないと言いたいとき。
male user icon
Fumiyaさん
2016/02/03 07:32
date icon
good icon

20

pv icon

17776

回答
  • What's the criteria?

    play icon

  • How will we kind of connect the parts?

    play icon

  • Is there any basis for the pages?

    play icon

まずこういった時の〝基準” は英語で 〝criteria” という単語が直訳になります。 従って、〝基準は何?” と最初の例のようにストレートに聞いてしまうのも一つの方法ですね。 次の例は、”どうやってそれぞれのパートをつなげるの?” という時に、〝kind of” (直訳だと〝・・・的な” )という熟語のような表現を差し込むことで、〝物理的” にではなく、〝流的に” つなげる方法を聞くときなどの間接的に〝基準などがわからない” ということを訴えて聞く方法ですね。 最後も、〝basis”、これは今回のような対象ではない他の場面、対象を目的とした〝基準”、〝基本” という単語になりますから、これもまた〝間接的” な一つの聞き方となります。 同時に、〝pages” 、複数系にして、パートと表現することができますね。 プレゼン、がんばってください♪
Hara Ken English teacher
回答
  • I'm not sure what the professor is looking for

    play icon

  • I wonder what the professor's criteria is

    play icon

I'm not sure what the professor is looking for=教授が何を求めているのか分からない in our PowerPoint slidesと付け足してもいいでしょう。 I wonder what the professor's criteria is=教授の基準って何なんだろうな Criteria=基準、標準
回答
  • What exactly is it that the professor is looking for?

    play icon

ポイント →What is it that S+V?  これは便利な構文だと思います。 『S+Vしてることって何?』 ってニュアンスです。 What exactly is it that the professor is looking for? 直訳したら →教授が求めていることって、まさに何ですか? って感じでしょうか。 ちょっと、変な日本語ですね。 良い訳は →教授が求めている基準がわからん! のような感じかな
Shinichiro Kumada 英会話スクール運営
good icon

20

pv icon

17776

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:17776

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら