しゃもじって英語でなんて言うの?

ご飯をよそるときに使います。
Mihoさん
2016/02/03 10:47

22

17356

回答
  • rice spatula

  • rice spoon

  • rice paddle

海外であまり見ないので、「しゃもじ」のよく使う英語がないですね。
私には、アメリカのキッチンで使うものの中で、一番しゃもじに似ているものは「spatula」(ゴムベラ)だから、それにしました。ネットで「spoon」や「paddle」(テーブルテニスで使うもの!)見つけましたが、私は「spatula」が一番いい単語だと思います。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Wooden spoon

  • Spoon

  • Serving spoon

We would generally call this a wooden spoon as opposed to just a spoon, as the fact that it is made out of wood is one of its most defining features. In the UK, we frequently use wooden spoons to cook with, especially if we are making a tomato based dish, such as bolognaise sauce, which is a very common meal in the UK. This is because metal spoons react with the acidity of cooked tomatoes and give the sauce a strange taste.
一般的には、しゃもじのことをただの'spoon'ではなくて、'a wooden spoon'と言います。木でできているという事実が最も決定的な特徴だからです。
イギリスでは、'wooden spoon'を料理で頻繁に使います。特にボロネーゼ、イギリスではとても一般的な料理なのですが、そのようなトマトベースの料理を作るときに使います。
これは、金属のスプーンは料理しているトマトの酸に反応してソースが変な味がしてしまうからです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • rice ladle

  • shamoji

わたしがアメリカに住んでいた頃、フィリピン系のホストファミリーがしゃもじのことをrice ladle と言っていました。Ladleはお玉のことですので、日本の平べったいしゃもじとは形がやや違い、浅めのお玉という感じのものでした。(スプーンを大きくしたような形)

ハワイに住んでいた時は、ローカルの人はshamojiと言ってました!ハワイは日系人が多いのでその影響だと思います。
回答
  • A wooden spoon

  • A Japanese wooden spoon

  • A small wooden spoon, either for serving or eating rice and other Japanese food.

The above phrases are based entirely on the photo and without any knowledge of exactly how this spoon is used!
今回紹介した「しゃもじ」の表現は、載っている写真をみたまんま答えたもので、このスプーンがどういう風に使われるのかすごい気になるよ!

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Shimaji

"Shimaji"- in South Africa we call it a wooden spoon
You use it to stir or dish food with it
Shimaji、南アフリカではwooden spoonと言いますね。
配膳や料理を混ぜるのに使うよ。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ronel DMM英会話講師
回答
  • wooden spoon.

Wooden spoon is a form of cutlery.It is used for cooking.

木製スプーンは調理器具の一種です。料理用に使われます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • wooden spoon

A wooden spoon is a spoon that is used for stirring sauces and for mixing ingredients in cooking. It is made of wood and has a long handle.
------------------------------------------------------
Examples :
Pour the liquid mixture into the well and stir quickly with a wooden spoon.
Whip with a wooden spoon until fluffy.
Mix with a wooden spoon and set aside.
Add the eggs and gently stir with a wooden spoon.
Stir continuously with a wooden spoon.
Mix together with a wooden spoon.
「A wooden spoonは、ソースを混ぜたり、調理する際に材料を混合するために使用されるスプーンで、木製で長いハンドルになってます。
-------------------------------------------------- ----
例:
液体の材料をウェルに注ぎ、木製のスプーンですばやく混ぜ合わせます。
ふわふわになるまで木製のスプーンで泡立てる。
木製のスプーンで混ぜて、脇に置いてください。
卵を加え、ゆっくりと木製のスプーンでかき混ぜる。
木製のスプーンで連続的に炒める。
木製のスプーンで一緒に混ぜる。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kels DMM英会話講師
回答
  • A) A wooden spoon

  • B) A spoon

a spoon made of wood

* Spoon -an implement consisting of a small, shallow oval or round bowl on a long handle, used for eating, stirring, and serving food.

I hope this helps ! :-)
a spoon made of wood "木製のスプーン”

*スプーン(Spoon) - 長いとってがあり、下が小さくて浅い楕円形、または丸いボウルの形をしていて、食事をしたり、かき混ぜたり、食べ物を分けたりするのに使われる調理器具。

これが役立つといいな! :-) "

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ilke DMM英会話講師
回答
  • rice scoop

  • wooden spoon

  • rice ladle

This type of of spoon is for serving rice, so we can call it a "rice scoop" or "rice ladle". It's made from wood, so we can also call it a "wooden spoon".
このタイプのスプーンはお米をよそうためにあるので、"rice scoop"や”eice ladle"と呼ぶことができる。これは木から出来ているので、"wooden spoon"と呼ぶこともできる。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kim Z DMM英会話講師
回答
  • Shamoji

  • Rice paddle

This is a large flat spoon used to stir and serve rice.
It is mainly used in East Asian cuisine.

'Shamoji' - Japanese term
'Rice paddle' - English term
___________________________________________________________________________________
Example
A: What are you using to stir the rice?
B: A shamoji
A: What is that?
B: A rice paddle
ご飯を混ぜ、盛り付けるために使う、
大きくて平らなスプーンです。
主に東アジアの料理に使います。

'Shamoji' - 日本語
'Rice paddle' - 英語
_________________________________________________________
例文
A: What are you using to stir the rice?
→ご飯を混ぜるのに何を使ってる?

B: A shamoji 
→しゃもじよ。

A: What is that? 
→それはなに?

B: A rice paddle
→"Rice paddle(しゃもじ)"だよ。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • Rice scoop../spoon

  • We need to buy a new rice scoop...the old one is broken!

This is a (traditionally wooden) rice scoop...This is used to move rice from the pot to the plate or bowl. It is a well known kitchen utensil in Japan...and every home
has one or two in the kitchen:-)We need to buy a new rice scoop...the old one is broken!
これは(伝統的に木でできている)rice scoop(しゃもじ)です。お米を炊飯器からお皿やお椀に移す時に使います。

日本ではよく知られている台所用品で、(どの家庭にも台所には1つか2つあります。)

例文
We need to buy a new rice scoop...the old one is broken!
私達は新しい知られているを買う必要がある。古いのは壊れた。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Scobie DMM英会話講師
回答
  • Wooden spoon.

  • Spoon.

It is made out of wood, it is slightly curved to help you serve rice, it is a wooden spoon.

For example.
What do you need?
I need something which is curved a bit, good for serving.
A spoon.
Yes, but wooden.

I hope that helps.
Have a great day.
Will
Will Jay DMM英会話講師
回答
  • Wooden spoon

A wooden spoon is a common household utensil. It is used often when cooking. This wooden spoon is a Japanese one and is usually used for serving rice.

Other ways to use a wooden spoon, besides for serving, is also for stirring food in the pot while cooking.
Lenae DMM英会話講師

22

17356

 
回答済み(13件)
  • 役に立った:22

  • PV:17356

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら