「自己満足」って英語でなんて言うの?

じこまん!
male user icon
Hiroさん
2016/05/20 00:39
date icon
good icon

69

pv icon

48516

回答
  • Self satisfaction

    play icon

  • Pleased with myself/yourself

    play icon

  • Smug

    play icon

Self satisfactionは「自己満足」を意味します。Selfが「自己」ですよね。
英語ですとこの言葉は「ひとりよがりで偉そうにしている人」的なニュアンスがあると思います。同意語としてsmug「自惚れた、ひとりよがりの」があります。

他に思いついたのは"pleased with myself"です。「自分自身に満足している、喜んでいる」という意味ですが、これも少し偉そうなニュアンスですが、冗談半分でよく使うフレーズです。

I'm so pleased with myself today. 「今日は自分自信にとても満足してる。」
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • self-satisfaction

    play icon

Are you doing that for your self-satisfaction.
それってお前の自己満のためにやってんの?
You should not call it self-satisfaction because you are helping people and they are happy too.
それを自己満足というべきじゃないよ、だってほかの人たちを助けて、彼らはそれで幸せになってるんだから。

self-satisfaction:言葉自体に悪い意味はありません。

smug; 自分か自分のしてきたことに自信を持ちすぎている人で、会話していると「俺って良い人間だろ、すごいだろ?」と遠まわしに言いたげな人たちとかをこう言います。


I hate smug people like him.
あいつみたいに自分のこと鼻にかけてるやつ大嫌い。
good icon

69

pv icon

48516

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:69

  • pv icon

    PV:48516

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら