このテレビドラマのあらすじを覚えていますかって英語でなんて言うの?

3年前に放送されていたテレビドラマのあらすじが思い出せません
default user icon
TAKASHIさん
2017/02/04 22:28
date icon
good icon

17

pv icon

4967

回答
  • Do you happen to remember the plot of this TV serial?

    play icon

「happen to + (動)」は本来、たまたま(偶然)--する、図らずも--する、ふと--する... という表現ですが、時に、直接的な表現を和らげたり、カジュアルなシーンや丁寧さが求められるシーンでも使用できる便利な表現です (*^^*)

Do you remember this TV serial?
このテレビドラマ覚えてる?

Do you happen to remember thisTV serial?
このテレビドラマ覚えてたりする?(カジュアル)
このテレビドラマもしかして覚えておられますか?(丁寧)

「Do you happen to+ (動)?」 で、「--ますか?」となり、直接的な「do you+ (動)?」よりもマイルドで丁寧な聞こえになります ( ´∀`)
Kanako 通訳/翻訳家・英語習得コンサルタント
回答
  • Do you remember the story line of this drama TV show?

    play icon

「このテレビドラマのあらすじを覚えていますか?」は、

"Do you remember the story line of this drama TV show?"

という表現を使うことも出来ます。

「覚えていますか?」は、"Do you remember?"

"story line"は、「(ドラマなどの)あらすじ」という意味です。


ご参考になれば幸いです。
good icon

17

pv icon

4967

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:4967

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら