世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

適応外ですか? って英語でなんて言うの?

海外の保険に入った場合、ある事故がその保険の適応範囲か、適応外かの質問をしたいです。
default user icon
Tesshoさん
2018/02/17 17:07
date icon
good icon

5

pv icon

10018

回答
  • Will this be covered by the insurance?

★ 訳 「これは保険でカバーできますでしょうか」 ★ 解説  ご質問は「適応外」でしたが、補足の解説や一般的な質問の仕方からして「適応」のほうで回答しました。 ・cover 〜「〜を対象とする」  日本語で「カバーする」というのと同じですね。 ・this「この件」  文の主語ですが、「それ」「その事故」などいろんなものを当てはめられますので、状況に応じてお使い分け下さい。 ・will this be covered「カバーされるますか」  これは未来を表す will と受動態がミックスされたものです。 ・insurance / insurance policy「保険/保険契約」  インシュランスと読みますが、policy 無しでも付きでもどちらでも良いです。 なお、「適応外ですか」としたい場合は、疑問文に否定を組み込みます。  Will it not be covered by the insurance policy?  「それは保険契約でカバーされないでしょうか」  ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • Will the insurance cover~

摘要→(費用を)負担する cover~=「~を負担する」 Will the insurance cover~=「その保険は~負担しますか」 Will the insurance cover those costs? 「その保険はそのような費用を負担してくれますか」 Will the insurance cover this kind of accident? 「その保険は、そのような事故も負担してくれますか」 ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

5

pv icon

10018

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:10018

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら