①I have no chance to meet women since there are no women at work.
②I can't meet anyone because there isn't anyone to meet at work.
「僕が働いている工程には男しかいないので女との出会いがない」は、
①I have no chance to meet women since there are no women at work.
※no chance to ~ ~する見込みがない
※since ~ ~なので
※at work 職場で
②I can't meet anyone because there isn't anyone to meet at work.
などがいいと思います。
※②は、男女問わず使えます。
"There are no women in my department, so I don't have any opportunities to meet them."
- "There are no women in my department"
直訳すると「私の部署には女性がいない」となり、職場の特定のエリアに女性がいないことを表します。
- "so I don't have any opportunities to meet them"
「だから、女性と会う機会がない」という意味で、出会いがないことを表現します。
関連する単語とフレーズ:
- Department: 部署
- Opportunities: 機会
- Meet: 会う
- Colleague: 同僚
- Workplace: 職場
例文:
1. "In my department, there are only men, so I rarely get to interact with women."
(私の部署には男しかいないので、女性と接する機会がほとんどありません。)
2. "My work area is all male, so I don't have any chances to meet women."
(私の職場は男性ばかりなので、女性と出会う機会がありません。)
3. "Since there are no women in my section, I don't get to meet any."
(私のセクションには女性がいないので、誰とも出会うことができません。)
参考になれば幸いです。