世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

取引先リストを棚卸して現在使用していない取引先を削除するって英語でなんて言うの?

システムのないかに登録されていない取引先(ベンダー)のリストに長期間使用されていない取引先が登録されたままになっているため、不正を防止したり誤って使用しないように、現在取引があるベンダーかどうか精査して取引がない場合はリストから削除します。
default user icon
( NO NAME )
2018/02/20 16:46
date icon
good icon

7

pv icon

10394

回答
  • review the customer list and delete inactive ones from the list

この「棚卸し」は、顧客リスト(customer list)を見直す(review)という表現がいいと思います。 「取引がない」は 勘定に動きがないという意味で、inactive を使います。 ここでの ones = customers です。 「削除する」は delete を使い、リストから削除するという意味で from the list とします。
回答
  • "We are auditing the vendor list and deleting any vendors we are not currently doing business with."

できるだけ自然なフレーズでいくと「We are auditing the vendor list and deleting any vendors we are not currently doing business with」のように言えます。これは「取引先リストを監査し、現在取引していないベンダーはすべて削除しています」という意味になります。 下記はそれぞれの語の意味などです: ・ auditing : 監査する、検討する ・ vendor list : 取引先リスト ・ deleting : 削除する ・ not currently doing business : 現在取引していない
good icon

7

pv icon

10394

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:10394

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら