世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

飲み残しはこちらにおいてくださいって英語でなんて言うの?

お客様へ来場時にお渡ししたコップを回収する場所に、この文言をサインとして設置したいと考えています。
male user icon
pageさん
2018/02/21 15:45
date icon
good icon

1

pv icon

7664

回答
  • Please leave your unfinished drink here.

    play icon

  • Please leave your unfinished beverage here.

    play icon

「飲み物」→「Drink, Beverage」 「飲み残し」→「Unfinished drink, unfinished beverage」 「(何かを)おく」→「To leave (something)」 まとめて言いますと、 「Please leave your unfinished drink here.」 「Please leave your unfinished beverage here.」 と表現します。 どちらでも使えます。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • Please put your leftover drink here.

    play icon

飲み残し leftover drink/leftover beverage こちらに here おいて put/place/leave ください please 例文 The sign says "Please put your leftover drink here". 「サインは(飲み残しはこちらにおいてください)というのが書いてある。」 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

7664

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:7664

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら