世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〜しておいて良かったって英語でなんて言うの?

〜しておいて良かった(正解だった)。 例えば、あなたに確認しておいて良かった、傘を持ってきておいて良かった。 もし〜していなかったら後悔していた時だろう、などに使う英語を教えてください
female user icon
Yukaさん
2016/11/18 02:41
date icon
good icon

91

pv icon

78501

回答
  • I'm glad I 〜.

I'm glad I 〜. 〜しておいて[良かった](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50143/)。 I'm glad I asked you beforehand. I'm glad I checked. [大変](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35067/)な事態から[救われた](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37561/)感を出すのであれば、 Thank god I 〜! Thank god I brought my umbrella! Thank god I headed to work early! いずれも最後に I would've 〜 if I hadn't. もしそうしてなかったら〜だったよ。 と加えれば救われた/良かった、という気持ちが伝わると思います。
回答
  • I’m glad I brought my umbrella because if I didn’t, I would've been wet.

  • I would’ve regretted it if I hadn’t bring my umbrella.

1) I’m glad I brought my umbrella 傘を[持ってきて](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52649/)良かった。 I’m glad I.(動詞の過去形)〜= 〜して良かった 2)I would’ve regretted it if 〜=もし〜だったら後悔していた 同様に、I would’ve regretted it if I didn’t check with you. あなたに[確認](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36220/)してなかったら[後悔](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48222/)していた。という風にも使えます。
Hiroko M 英語講師
回答
  • I'm glad I ...

I'm glad I ... 〜してよかった 上記のように英語で表現することもできます。 glad は「よかった」というニュアンスでよく使われる英語表現です。 例: I'm glad I brought an umbrella. 傘を持ってきてよかった。 I'm glad I asked you first. 先にあなたに確認してよかった。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

91

pv icon

78501

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:91

  • pv icon

    PV:78501

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら