today(今日では、最近では:副詞です)を次のようにつけるのが一番簡単です。
たとえば、
Students today seem to read very few books.
最近の学生は本をほとんど読まないようだ。
という使い方です。ご質問については、
「最近の家電製品」home appliances today
「最近の若者」young people today
「最近の教育システム」education systems today
「最近の日本」Japan today
という形にできるので、上の学生の例を参考にして文を作ってみてください。
the latest appliance
→家電は"appliance"です。
最近の、というのを「最新式の」という風に表現した場合です。
young people today/ young people these days
→今日の若い人々
today's education system/ modern education system
→昨今の教育システム、現代の教育システムというニュアンス。
また、「最近の日本」の言い方ですが
modern Japanese-:現代日本〜
のように表現することもできますし、
文章の中で「最近の日本では〜です」のように表現するのも自然です。
Nowadays, - in Japan
「最近」は英語で「recent」や「recently」といいますので、
「最近の○○」は英語で「recent○○」で表現できます。
例文:
「最近の若者」→「Recent young people」
「最近の家電製品」→「Recent household appliances」
「最近の教育システム」→「Recent education systems」
「最近の若者は地球を大事にしています」
→「Recent young people care very much for the Earth」
ご参考になれば幸いです。