注目されているって英語でなんて言うの?

「最近注目されているバンドは〜」と、最近の流行を伝えたい時に使います。
default user icon
jackさん
2019/03/03 19:08
date icon
good icon

28

pv icon

29295

回答
  • To gather attention.

    play icon

  • To receive people’s attention

    play icon

The band that is recently gathering attention is_____________. は最近注目されてるバンドはと言う意味です
また違う言い回しで receive people’s attention も人々から注目を受けている と言う意味で 上の例文と同じような意味です。

お役に立ちましたか?^_^
回答
  • in the spotlight

    play icon

  • popular

    play icon

  • garner attention

    play icon

「最近注目されているバンドは~」というのは Recently ~ has been garnering attention で表現できます。

例文 Recently Baby Metal have been garnering attention.
「最近注目されているバンドは Baby Metal です。」

参考になれば幸いです。
回答
  • drawing attention

    play icon

  • getting attention

    play icon

「注目をされている」は「注目を集めている」ということなので
drawing attention や getting attention と言います。
attention が「注目、注意」という意味になり、 drawing が「引く」 getting が「手に入れる」という意味になります。

The band “Wolf Alice” has been drawing a lot of attention lately.
「バンド『ウルフ・アリス』は近年かなり注目されている」
I want to introduce some bands that have been getting attention this year.
「今年注目されているバンドをいくつか紹介したい」
Char N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

28

pv icon

29295

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:29295

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら