沈む沈む!!!って英語でなんて言うの?
子供とプールで遊んでいる時、
沈む沈む~~~と言いながら、子供から手を離す真似をしたり、
投げ入れたおもちゃをキャッチできずに、
あ~~~沈む沈む沈んじゃう!!!と言いながら取りに向かったり。
そんな時の声掛けをお願いします。
回答
-
You're going to sink!
-
It's going to sink!
質問者さんへ
こんにちは。どちらも、sink(沈む)という動詞を使えば
表現できます。
少しでも参考として頂けますと幸いです。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
回答
-
drown
-
sink
加筆ですが、人が沈むときは、物が沈むときと違う言い方をします。
子どもがふざけて沈むフリをしているとき
You're drowning!
おもちゃんの場合は sink です。
対象が人間の場合とものの場合の使い分け、面白いですよね!伝わらないこともないですが、使えたらより会話がスムーズにいくかもしれませんね!
お役に立てれば幸いです!
回答
-
You're sinking!
-
It's gonna sink!
-
Don't sink!
沈む:to sink
溺れる:to drown
例:The ship's gonna sink! 船が沈んでしまう!
例:I can't swim! I'm drowning! Help! 泳げない!溺れてる!助けて!
ご参考にしていただければ幸いです。