重要文化財って英語でなんて言うの?
地元の重要文化財について、
「この建物は重要文化財なんですよ」と
説明できるようになりたいです。
回答
-
important cultural property
★ 直訳
「重要な文化的資産」
★ 解説
基本的には、この単語は数えられない名詞として扱われます。その理由は property「資産」が不可算名詞だからです。しかしながら、an important cultural property のように an がついたり、個別のものがいくつかあることを言いたいときには properties と複数形にすることもあります。
また「有形文化財」は tangible(タンジャブル)cultural property や、「無形文化財」は intangible cultural property のように言われます。
property の代わりに asset「資産」を使うこともありますし、national treasure「国宝」に使われる treasure が使われることもあります。
ご参考になりましたでしょうか。
回答
-
Important Cultural Property, Asset
-
This building is an important cultural property.
歴史的、美術的な価値の高いものを、国の政府が指摘する場合、それを重要文化財と呼ぶ。
京都の高台寺は色んな重要文化財の一つである。
Kyoto's Kodaiji-temple is one of the numerous Important Cultural Assets.
国のレベルで重要とされている建物などは、重要文化財と言い、世界レベルで重要と登録されてものは「世界遺産」と言います。
世界遺産:heritage property, world heritage
Taj Mahalは世界遺産の一つとして登録されている。
Taj Mahal is recorded as one of the World Heritage sites.
回答
-
important cultural property
こんにちは。
「重要文化財」は英語で important cultural property と言います。
important が「重要な」という意味の英語表現です。
cultural property で「文化財」となります。
例:
This is designated as an important cultural property.
これは重要文化財に指定されています。
ぜひ参考にしてください。