日本語の「チェック柄」は「チェック checkered」という英語をイメージするかもしれないですが「格子柄」ですね。plaidはいろいろなチェック柄があるけど、checkered はなんか柄が一定に決まってる。
Checkered をイメージサーチするとわかると思います!
例:
I love plaid shirts.
私はチェック柄の[シャツ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35196/)が[大好き](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60426/)です。
I really like this checkered pattern.
私はこのチェック柄がとても好きです。
「チェック柄」英語では plaid か checkered になります。どちも言います。
例文
Do you have any plaid shirts?
チェック柄のシャツありますか?
Do you have any checkered shirts?
チェック柄のシャツありますか?
I love plaid clothes.
チェック柄の服が[大好き](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60426/)です。
I want to buy some checkered clothes.
チェック柄の[服](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36326/)を買いたいです。
ご参考までに。
一つの言い方は check pattern(チェック柄)です。これは名詞です。
例)
This blouse has a check pattern
このブラウスはチェック柄
もう一つの言い方は checkered(チェック柄の) です。これは形容詞です。
例)
チェック柄のブラウスを買った
I bought a checkered blouse
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
plaid - チェック柄
plaid は「チェック柄」という意味の英語表現です。
例:
I am looking for a plaid shirt. Do you have any?
チェック柄のシャツを探しています。ここで扱っていますか?
ぜひ参考にしてください。