[身分証明書](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/61690/)はidentificationですがIDと略されます。
We need your ID.(身分証明書が[必要](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32984/)です)
身分証明書ではない証明書は何の証明書かによって呼び方が変わります。
「証明書」は「ID」、「identification」、「certificate」といいます。「身分証明書」は「ID」か「(personal) identification」といいます。
I forgot my ID so I couldn’t buy beer.
(私は身分証明書を忘れたからビールを買う事が出来なかった。)
She lost her purse and all her personal identification documents.
(彼女は財布と全ての身分証明書をなくしました。)
Please show me your ID.
(身分証明書を見せてください。)
証明書はcertificateです。
身分証明書は通常IDといいます。
IDはidentificationの略です。
他には、"結婚証明書”は「marriage Certificate」という英語を使えます。説明は以下です。
「marriage Certificate」
例えば海外で結婚した人が結婚証明書を入手する場合、然るべき役所に赴いて、
If you would like to receive a marriage certificate after your wedding abroad, you might need to go to a particular office and ask for a copy.
You can ask:
以下のように質問することができるでしょう。
"Can I get a copy of my marriage certificate please?"
I hope this will help you.
お役に立てば嬉しいです
「証明書」は、英語で "identification" と言います。短縮したら、"ID" になります。
例:
Can you show me your identification? 「証明書を見せていけませんか?」
You can't use your driver's license as identification, it has to be your passport. 「運転免許は証明書として使えませんので、パスポートのみできます。」
This ID is fake. 「この証明書は偽物です。」
「証明書」のことは英語で「credentials」といいますが、「身分証明書」のことは「identification」「personal identification」や「ID」で表現します。
例文:
「身分証明書を見せてください」
→「Please show me your personal identification」
→「Please show me your identification」
→「Please show me your ID」
「身分証明書を必ずもって行った方がいい」
→「You should take your personal identification with you」
ご参考になれば幸いです。