ヘルプ

もし日本に来ることがあれば美味しい店に招待するねって英語でなんて言うの?

まだ直接お会いしたことは無いですが海外の友達とメールでやりとりしてまして、日本食が大好きということなので、ぜひ伝えてあげたいです。
( NO NAME )
2018/02/27 20:22

7

5024

回答
  • If you do come to Japan, I'll take you to some good restaurants/shops.

I'll take you = あなたを連れて行く
good restaurants/shops = 美味しいレストラン・お店

If ~, I'll ~. (〜したら〜するね。)は、よく使うフレーズなので、覚えておくと便利です。例えば、If you help me with my homework, I'll buy you lunch. (宿題を手伝ってくれたら、お昼をおごるよ。)

ちなみに、お店を招待ではなく、美味しいお店「紹介する」と言いたい場合は、I'll introduce you to a good restaurant/shop.になります。「おごるよ。」は、It's on me. と言うフレーズを使います。

少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。

Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
回答
  • If you ever come to Japan, I will take you to a good place to eat.

  • I'll take you to a nice restaurant when you visit Japan.

"If you ever-" は実現するかわからないけど、「もし〜したら」というニュアンスの表現です。
take you to ~ 「〜にお連れしますよ」と言う意味になります。

「美味しいレストラン」はGood place to eat
カジュアルで自然な表現です。
Peerless Yukari ルシッドコミュニケーション代表 カナダ在住ライター・翻訳者

7

5024

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:5024

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら