世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私が思うにそんなに治安悪くないよって英語でなんて言うの?

国について会話してるのですがそんなに治安が悪くない事を説明したいです。
default user icon
Junさん
2018/02/28 12:13
date icon
good icon

1

pv icon

4473

回答
  • It's actually not that dangerous.

  • It's not really that dangerous.

  • It's not as unsafe or dangerous as they say.

①It's actually not that dangerous. 「実際はそんなに危険ではないよ。」 actually→実際に、実際は not that dangerous→そんなに危険ではない ②It's not really that dangerous. 「それほど危険ではないよ。」 not really that→あまり、それほど dangerous→危険 ”Not that"を形容詞の前に置くことで、「それほどでもない」という意味になります。 ③It's not as unsafe or dangerous as they say. 「人が言うほど、危険ではないよ。」 Unsafe→安全ではない、危険 Not as xxx as xxx→○○よりは○○ではない ★Itのところに、国名・地名を入れます。 お役に立てれば光栄です。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

1

pv icon

4473

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4473

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー