見方を変えればって英語でなんて言うの?
「見方を変えれば、政治はそんなに難しくないよ」のように。
回答
-
in other words
-
looked at from another perspective
-
When you looked at it from a different angle
上記、いずれも、"in other words",「[別の](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59428/)言い方をすれば」、"another perspective, different angle", 「別の見方をすれば」、という意味の表現になります。
another perspective = 別の[視点](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63702/)
different angle = 別の角度
in other words = 別の言い方をすると
回答
-
If you look at it differently
-
If you change your viewpoint
If you look at it differently, it's not necessarily bad.
見方を変えれば[必ずしも](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/2810/)悪くないよ。
If you change your viewpoint,one can say we are successful.
[視点](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63702/)を変えればわれわれは成功しているといえる。
また
Looking at it from a different angle,
別の角度から見ると
という言い方もあります。
回答
-
1) having a different viewpoint
-
2) seeing from another point of view
viewpoint も point of view も基本的には同じ「視点」です。
また、a different と another も概ね同じで、「どれとは特に決まっていない別の何かひとつのもの」という感じの意味になります。
どちらも「別の視点から見れば」といった感じになります。