駅前広場って英語でなんて言うの?

駅前にある、コンクリートでおおわれた、広い広場をなんと言いますか?
the open space in front of the stationで通じますか?あとぴったりとした表現を教えていただきたいです。よろしくおねがいします。
default user icon
Junkoさん
2018/03/02 19:42
date icon
good icon

16

pv icon

14826

回答
  • the open space in front of the station

    play icon

  • the public square (plaza) in front of the station

    play icon

「駅前広場」= the open space in front of the station, the public square (plaza) in front of the station

「広場」は英語で「(public) square」や「plaza」と言います。「plaza」は元々スペイン語(=広場)でしたが、英語でも使われるようになりました。私はイギリス人で、殆どのイギリスの古い町には「town square」(広場)があります。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • the square in front of the station

    play icon

  • the plaza in front of the station

    play icon

この場合、the open space in front of the station でも通じますが、the square in front of the station 又は the plaza in front of the station の方がナチュラルです。

アメリカとイギリスは square の方を使うことが多いです、plaza でも大丈夫なはずです。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • the square in front of the station

    play icon

これがよく使われている表現ですから、安心して使ってみてくださいね!

回答
  • Square in front of the station.

    play icon

  • The open space in front of the station.

    play icon

  • Plaza in front of the station.

    play icon

「The open space in front of the station.」 は正解です!
「Plaza」や「Square」も使えます。
Rik Brown 英会話教師 (DMM英会話翻訳パートナー)
good icon

16

pv icon

14826

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:14826

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら