世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あーもう分かんない!どうして(なんで)こうなるの?って英語でなんて言うの?

解説をじっくり読んでも、 数学の答えが全然合わない時など。 ・自分の出した答えが、どうして間違えちゃうの? ・正解は、どうしてこの答えになるの? 日本語だと、どうしてこうなるのーーーー(+_+) だけで何通りかのニュアンスになるかと思いますが、 英語ではどうなのでしょうか?
default user icon
yoshiko hattoriさん
2018/03/02 23:53
date icon
good icon

8

pv icon

7536

回答
  • Argh, I don't get it! Why does this happen?!

  • Damn it, I don't understand! Why can't I get it?

Why can't I get it? = Why can't I understand it? 「get」の一つの意味は「理解する」です。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • "I just don't get it! Why does this happen?"

"I just don't get it! Why does this happen?" (あーもう分かんない!どうしてこうなるの?) また、他の言い方も参考として挙げます。 "I don't understand! Why does it end up like this?" (理解できない!どうしてこうなるの?) 関連する単語やフレーズ: get:理解する understand:理解する end up:最終的に〜になる
good icon

8

pv icon

7536

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:7536

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー