世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

予算規模って英語でなんて言うの?

上司と相談した結果、予算を縮小して小規模に事業を実施する必要があります。
default user icon
shuuichi tsumuraさん
2018/03/05 11:28
date icon
good icon

10

pv icon

17661

回答
  • Due to the small budget, we decided to scale down our project.

  • We decided to reduce our budget and execute the smaller scale project instead.

  • Due to the budge reduction, we decided to scale down our project.

予算=budget、予算削減=budget reduction、「いくらぐらいの予算になる」=What the budget will be like, 「だいたいの予算感」=budget ballpark figure 1の文は、「予算が少ないので、(私たちは)プロジェクトを縮小することにしました」 2の文は、「予算を減らして、(代わりに)小規模のプロジェクトを実施することにした」 3の文は、「予算削減に伴い、(私たちは)プロジェクトを縮小することに決めました」
回答
  • budget scale

  • budget size

どちらも、予算規模を表す表現です。 scale、 size どちらでも構わないでしょう。 「上司と相談した結果、予算を縮小して小規模に事業を実施する必要があります。」という場合は、 "I discussed with my boss. We need to cut down our budget and make our project scale smaller." (上司と相談しました。我々は予算をカットして、プロジェクトをより小さい規模にする必要があります。) こんな感じでしょうか。 いかがでしょうか? ご参考になれば幸いです!
Sophie Sg DMM英会話プロ翻訳家
good icon

10

pv icon

17661

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:17661

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー