前は面白かったのに最近勢いがなくなってきたって英語でなんて言うの?
ドラマの話をしていて。
前は面白かったのに、最近前みたいな勢いがなくなってきた、と言いたいです。
単におもしろくなくなってきたではなく、スピード感がない、みたいなニュアンスで伝えるにはどう表現したらよいでしょうか?
回答
-
It used to be interesting, but it has gotten kind of sluggish lately.
-
It used to be good, but it doesn't have the same energy anymore.
-
It was great before, but it's lost its momentum.
勢い = energy, spirit, life;
momentum, forward motion