世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

着任式で挨拶するって英語でなんて言うの?

転勤で新しい職場へ。初日には新しい同僚の前で、着任式では生徒の前で挨拶をしなければならない。
default user icon
Junkoさん
2018/03/08 10:39
date icon
good icon

8

pv icon

10410

回答
  • I have to make a first-day speech to my colleagues, and later to the students at the ceremony.

「挨拶」はこの場合 greeting よりも speech がいいです。 着任初日なので、a first-day speech とします。 スピーチをする場合の動詞は make です。 また、ここでの「前で」は in front of よりも to の方が自然です。 「同僚(colleague)の前で」と「生徒の前で」の両方があるので、make a first-day speech をこの両方にかける形にして、  make a first-day speech to my colleagues 着任式は別の機会なので、仮にその後(later)として、  to the students at the ceremony と続けます。 最初に first-day を言っているの、ceremony が「着任式」の意味であることはわかります。
回答
  • I'll be giving an introductory speech at the welcome ceremony.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I'll be giving an introductory speech at the welcome ceremony. とすると、「着任式で[挨拶をする](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38996/)ことになっています。」となります。 I'll introduce myself to the students at the assembly. とすると、「集会で生徒たちに挨拶をします。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ welcome ceremony 着任式 introductory speech 着任の挨拶 assembly 集会 introduce oneself 自己紹介する 参考になれば幸いです。
good icon

8

pv icon

10410

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:10410

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー