この商品は簡単に扱えて、壊れにくくて、どこでも買えます!って英語でなんて言うの?
“商品” を沢山の修飾語で説明しつつ、一文で表現するにはどうすれば良いでしょうか?
回答
-
This product is easy to use, will not break easily and you can buy it anywhere!
-
This product is user friendly, durable and readily available for purchase!
例文1の意訳は、この商品は、使いやすく、簡単には壊れず、どこでも購入可能です!
例文2の意訳は、この商品は、使いやすく、丈夫で、簡単に購入できます!
カンマを使うことで、一文で表現することが可能ですが、あまりたくさんだと逆に分かりにくくなるので、3つくらいまでが良いのではないかと思います。