「自己紹介」という言葉は英語で「Self introduction」と言います。「Self」という言葉の意味は「自分で」になります。そして、「introduction」は「紹介」になります。
To introduce someone は誰かを紹介するという意味なので、self introduce というのは自分で紹介するということになります。
誰かに自己紹介をお願いしたい時に自然と聞こえる言い方は「Please introduce yourself」=自己紹介お願いします。
例えば:
Please allow me to introduce myself. My name is ____, I come from ____〜
=
自己紹介させていただきます。____と申します、____から来ました〜
"introduction"(名詞)は「自己紹介」を意味します。"self introduction"も言えますけどアメリカ英語では文脈で当たり前なので"self"が不要です。個人的に言えば、この意味の"introduction"はちょっと硬くて不自然な表現だと思います。
"to introduce yourself/myself"(動詞)も「自己紹介」を意味します。これはアメリカ英語では一番自然な言い方だです。日常会話でもビジネスでもこの言い方がよく使われています。
"to tell us/them who you are"(動詞)も「自己紹介」を意味しますが、「名前を教える」印象が強いです。例えば、受付の方に自分の名前を教えるときに相応しいです。
例文一:
I gave an introduction on the first day of work, and told everyone that I am a twenty year-old college student from Tokyo.
バイトの最初の日に、皆さんに「私は20歳で、大学生で東京出身だよ」と言いました。
例文二:
I introduced myself on the first day of work, and told everyone that I am a twenty year-old college student from Tokyo.
バイトの最初の日に、皆さんに「私は20歳で、大学生で東京出身だよ」と言いました。
例文三:
When you get to our office, please go to the front desk and tell them who you are.
弊社のオフィスに着くと、受付に行って名前を教えてください。
紹介 - introduce
自己紹介はintroductionかself introductionといいます。
英語で自己紹介します
Ill introduce myself in English
Ill do an English self introduction
Ill do a self introduction in English
皆さん、自己紹介してください
Everyone, please introduce yourselves
I want to introduce myself. My name is Saeko and I work for an investment firm in Japan.
I would like to provide a self introduction of myself.
Please introduce yourself and tell us what you do.
自己紹介 Self-introduction
自己紹介をしたいです。 私の名前は冴子で、日本の投資会社で働いています。
I want to introduce myself. My name is Saeko and I work for an investment firm in Japan.
自己紹介をさせていただきます。
I would like to provide a self introduction of myself.
自己紹介と活動内容を教えてください。
Please introduce yourself and tell us what you do.