The amount of graffiti indicates the level of crime in an area.
「落書きの多さは治安の悪さを物語る」という表現には、以下のフレーズが適しています。
- "The amount of graffiti indicates the level of crime in an area."
直訳すると「落書きの量が地域の犯罪レベルを示す」という意味です。"indicates" は「示す」という意味で、具体的な関係を表現するのに使われます。
例文:
1. "People say that the amount of graffiti indicates the level of crime in an area, and I believe it's true."
(落書きの多さは治安の悪さを物語ると言いますが、本当にその通りだと思います。)
2. "The presence of graffiti can often be an indicator of a higher crime rate in the neighborhood."
(落書きがあることは、しばしばその地域の犯罪率が高いことを示す指標になります。)
また、「どんよりした街の雰囲気」は "gloomy" で良いでしょう。
例文:
- "The neighborhood feels gloomy with all the graffiti and the overall heavy atmosphere."
(落書きが多くて、全体的に重苦しい雰囲気でその地域はどんよりしています。)
関連する単語とフレーズ:
- Crime rate: 犯罪率
- Indicator: 指標、兆候
- Depressed: 鬱々とした
- Dark: 暗い
参考になれば幸いです。