世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あなたの書類を一番下に置いてね、って英語でなんて言うの?

職場で書類が重なっておいてある状態で、順番に確認する都合上、相手に 「あなたのは他の物の一番下に置いてね」と言いたいときはどういいますか。
default user icon
Mayさん
2018/03/10 11:09
date icon
good icon

5

pv icon

8165

回答
  • Please put your documents on the bottom of the pile.

  • Could you please put your file underneath all the other ones.

どちらの例文も「あなたの書類を一番下においてください」という言い方です。 書類は、document, paperwork, fileなどいろいろな言い方があります。 on the bottom of the pileは、書類の山の下という意味です。 underneath all the other onesのall the other onesは他の書類を指しており、他の書類の下という意味です。 ご参考まで!
回答
  • Put your document at the bottom.

「あなたの書類を一番下に置いてね」という表現には、以下のフレーズが適しています。 - "Put your document at the bottom." 直訳すると「あなたの書類を一番下に置いてください」という意味になります。"at the bottom" は「一番下に」という意味です。 例文: 1. "Please put your document at the bottom of the stack." (あなたの書類を重ねた書類の一番下に置いてください。) 2. "Make sure to place your file at the bottom." (あなたのファイルを一番下に置くようにしてください。) 関連する単語とフレーズ: - Stack: 積み重ね - Place: 置く - Underneath: 下に - Beneath: 下に 参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

8165

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:8165

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー