職場で書類が重なっておいてある状態で、順番に確認する都合上、相手に
「あなたのは他の物の一番下に置いてね」と言いたいときはどういいますか。
どちらの例文も「あなたの書類を一番下においてください」という言い方です。
書類は、document, paperwork, fileなどいろいろな言い方があります。
on the bottom of the pileは、書類の山の下という意味です。
underneath all the other onesのall the other onesは他の書類を指しており、他の書類の下という意味です。
ご参考まで!
「あなたの書類を一番下に置いてね」という表現には、以下のフレーズが適しています。
例文:
1. "Please put your document at the bottom of the stack."
(あなたの書類を重ねた書類の一番下に置いてください。)
関連する単語とフレーズ:
- Stack: 積み重ね
- Place: 置く
- Underneath: 下に
- Beneath: 下に
参考になれば幸いです。