世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

長いようで短いって英語でなんて言うの?

小学生の子に、「長いようで短い6年間の小学校生活でした。」ってなんていうの?と聞かれ、「I feel my six-year-long days at primary school shorter than it really is.」かな...?と思ったんですが、ややこしくし過ぎの気もします。
female user icon
Ayumiさん
2018/03/12 09:23
date icon
good icon

12

pv icon

21153

回答
  • In a blink of an eye

  • Before I knew it

In a blink of an eye という表現は時間が急に早く過ごして気づいた意味です。Blink は「瞬く」という意味です。例えば、My summer vacation was over in a blink of an eye. Before I knew it というのは日本語で「気づく前に何か起こった」と言います。いつも文章の最初のところで利用します。例えば、Before I knew it, my 6 years at elementary school were over.
回答
  • I spent six years at the elementary school but it felt so fast.

  • The six years I spent at the elementary school went by so quickly.

  • The six years at the elementary school felt so quick.

時間があっという間に過ぎて短く感じることを、"feels ((とても)soやvery/(信じられないくらい)unbelievably/incredibly/extremely) fast(または)quick"と言います。「小学校で過ごした6年間はあっという間に過ぎた」= The time(the six years) at my elementary went by so quickly." "My six years at the elementary school went by so fast." 「長くて短い」をわざわざそのまま言うのなら、"I spent as long as six years at the elementary school but it felt so fast." など。
good icon

12

pv icon

21153

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:21153

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー