「偶然飲み会に来て、プライベートで知り合いになった」って英語でなんて言うの?

友達があるアーティストの(追っかけをしているくらいの)ファンなのですが、飲み会を介してそのアーティスト本人と知り合いになったようなのです。
質問内容が40文字までだったので、ここにフルセンテンスを書いておきます。
「〇〇は芸能人なのに、偶然友達との飲み会に来て、プライベートで知り合いになった」
HARUNAさん
2018/03/15 00:10

1

944

回答
  • (The artist) happened to go to a drinking party and became my friend's personal acquaintance.

偶然 = by chance, 〜happened to〜

「acquaintance」はまだ「friend」になってない場合で使います。
I wouldn't say we're friends, but he's an acquaintance.
彼は「友達」とは言えないけど、知り合いになった。
Tim Young Machigai.com 主催

1

944

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:944

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら