AI講師ならいつでも相談可能です!
赤ちゃんにとって、特定の人と深い愛情で結ばれた信頼関係を築くことが大事です、といいたい。
84
106675
Hiroe H
例文1「赤ちゃんは、特定の人と深い愛情の絆を持たなければならない。」というニュアンスです。
例文2「赤ちゃんにとって、育み愛してくれる誰かとつながることは重要である。」というニュアンスです。
「信頼関係を築く」にはbuild a relationship of trust という言い方もありますが、今回は赤ちゃんとの信頼関係だったので、例文のようにしました。
deep bond of love = 深い愛情の絆connected with ... = 〜とつながるbuild = 築くrelationship of trust = 信頼関係
ご参考まで!
T Haruka
It is important 大事build a loving relationship 愛情のある関係with a specific person 特定の人とという直訳になります。参考になれば幸いです。
Taku
build a relationship of trust信頼関係を築く
relationship は「関係」という意味の英語表現です。trust は「信頼」なので、relationship of trust で「信頼関係」を表すことができます。
お役に立てれば嬉しいです。またいつでもご質問ください。
役に立った:84
PV:106675
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です