フキノトウは正直ヨーロッパ、オセアニアでは見たことがないので、Butterbur scapeと言ってもわからない方がたくさんいると思います。
Butterburがフキ、scapeが花茎 なので、Butterbur scapeでフキノトウというニュアンスです。
Butterbur scape is an edible wild plant that can be harvested in mountains around spring.
フキノトウは春ごろにとれる山菜です。
edible = 食べることができる
harvest = 収穫する
nobu さん、ご質問ありがとうございます。
ふきのとうは中国、韓国、日本発祥の野菜の為、海外の方はふきのとう自体知らない方も多いと思いますが、ふきのとうは「butterbur shoot」と表現することができます。
・ふき=butterbur(giant butterbur)
・新芽=shoot
ふきのとうは、ほろ苦い味のする春を代表する山菜です。
Butterbur shoot has a little bitter taste and it is a typical wild spring vegetable.
この回答が少しでもお役に立てれば嬉しいです。