みりん風調味料って英語でなんて言うの?

本みりんとみりん風調味料の違いを説明したいです。「みりん風調味料は、お酒が入っていなくて、酒税がかからないので、本みりんに比べて安いです。」と言いたいです。よろしくお願いします
default user icon
rinaさん
2018/03/16 07:14
date icon
good icon

4

pv icon

6569

回答
  • Non-alcoholic Mirin-like condiment is cheaper than Hon-mirin because of the liquor tax exemption.

    play icon

Non-alcoholic Mirin-like condiment アルコールが入っていないみりん風調味料
is cheaper than Hon-mirin は本みりんに比べて安い
because of the liquor tax exemption. 酒税がかからないので
Saori M 英語講師
回答
  • Mirin seasoning

    play icon

みりん風調味料は英語では mirin seasoning と書いて売っています。

Mirin seasoning and Mirin are not the same.
(みりん風調味料とみりんは同じものではありません)。

Mirin seasoning has zero alcohol, therefore it’s exempted from alcohol tax so that’s why it’s cheaper than genuine mirin.
(みりん風はアルコールが入ってないので 酒税がかからないので、本みりんよりは安い)。

本みりんー genuine mirin/ real mirin
酒税ーalcohol tax

参考に!
good icon

4

pv icon

6569

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6569

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら