世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この商品はオリジナルのメーカー梱包で未開封ですかって英語でなんて言うの?

アマゾン.comなどで新品の化粧品のローション(ボトル)とクリームを購入した際に返品商品を再度梱包したような感じに思える商品を受け取ったことがあったので、unopened、unused, で確実にオリジナルのメーカー梱包で, 尚且つシュリンク包装(Tamper evident?)されてますか?と聞きたいのですが...どういう言い回しが良いのかアドバイス宜しくお願いします。
default user icon
kunoichi00さん
2018/03/17 07:22
date icon
good icon

5

pv icon

4737

回答
  • Is this item still unopened and in its original packaging?

  • Is this item brand-new, unused, and unopened in its original packaging?

「この商品はオリジナルのメーカー梱包で未開封ですか」= Is this item still unopened and in its original packaging? / Is this item brand-new, unused, and unopened in its original packaging? ボキャブラリー item = 商品 unopened = 開けていない original packaging = メーカー梱包 brand-new = 新品 unused = 未使用
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • Is this product in the original manufacturer's packaging and unopened?

「この商品はオリジナルのメーカー梱包で未開封ですか」という表現には、以下のフレーズが適しています。 - "Is this product in the original manufacturer's packaging and unopened?" 直訳すると「この商品はオリジナルのメーカーの梱包で未開封ですか」となります。商品の梱包状態が元のままであること、開封されていないことを確認したいときに使います。 関連する単語とフレーズ: - Original packaging: オリジナルの梱包 - Unopened: 未開封 - Unused: 未使用
good icon

5

pv icon

4737

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4737

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー