ヘルプ

商品を引取るって英語でなんて言うの?

発注した商品を製造メーカーにとりに行く場合
pinoさん
2020/06/12 21:51

2

621

回答
  • To pick up ...

取りに行く場合、「引取る」は英語で to pick up もしくは to collect になると思います。

「商品を引取る」を直訳するとto pick up the product もしくは to pick up the goodsになると思いますが、この言い方は不自然です。会社からの目線なら大丈夫ですが、普通、商品は何なのか、具体的に言います。具体的に言いたくないなら、delivery を使うといいです。例えば、

I need to pick up a delivery from the post office.

I need to pick something up from the convenience store.

I need to (go and) collect a parcel from Family Mart.

I need to go and pick up my (computer, washing machine, bed etc) from the manufacturer.

parcel - 荷物

delivery - 配達物

商品 - product, goods

発注した商品 - The product I ordered

製造メーカー - Manufacturer

I need to ー~しなければならない、する必要がある、しなきゃ
Michael R DMM英会話翻訳パートナー

2

621

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:621

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら