さらに不運な事にって英語でなんて言うの?
もともと良い状況ではないのに、さらに悪いことが起こった時に使いたいです。デートに遅刻すると彼女に連絡したいのに、携帯の充電がなくて出来なかった。さらに不運な事に、携帯を落として画面が割れてしまった。と、立て続けに悪い事が起こる時に使いたいです。
回答
-
another bit of bad luck
-
when it rains it pours
-
I'm jinxed today.
「when it rains it pours」は「悪いことが重なる」という意味です。
jinxed = 不運をもたらした。魔法でなったみたいに不運ばかり