「空室」はa vacancy, a vacant roomと言います。
vacancyは「空室」、vacantは「空いている」
という意味です。
「空室はありますか」は
Do you have any vacancies?
Do you have a vacant room?
Do you have a room available?
と聞きます。
参考になれば幸いです。
空室はvacant roomといいます。
空 - empty, sky
室 - room
Empty roomも言える。
ホテルの場合は
空室がありますか?
- Do you have any vacant rooms?
- Are there any empty rooms?
- Do you have any vacancies?
空室一つしかない
We have one vacancy
We have one empty room
「空き」は英語で"vacancy"か"vacancies"になります。
どちらを使っても構いませんが、選んだ方に文法を合わせる必要があります。
例えば、
"Do you have a vacancy?"
"Do you have any vacancies?"
文で使うなら:
"Do you have any vacancies tonight?"
「今日、空室ありますか?」
アメリカでは、空室があったらホテルの前の看板に"VACANCY"と書くけど、空室なかったら"NO VACANCY"と書きます。
ちなみに、レストランかクリニックだったら"opening"/"openings"という言葉を使います。使い方は"vacancy"と同じになります。
例えば、
レストランなら:
"Do you have any openings for Saturday night?"
「土曜日の夜に空きはありますか?」
クリニックなら:
"Does Dr. Brown have any openings tomorrow afternoon?"
「明日のお昼ぐらいにブラウン先生の空きはありますか?」
是非使ってみてください!
「空室」が英語で「Vacant room」か「Vacancy」と言います。
例文:
急遽ホテルの部屋を探さなければならなくなった時に、空室のホテルに絞って検索したいです。 ー When I suddenly had to find a hotel room, I had to look for hotels with vacancies.
このホテルに空室がありますか.例文帳に追加 ー Are there any vacant rooms in this hotel?
今夜は空室はございません ー We have no vacancies for tonight.
参考になれば嬉しいです。
「空室」は英語で「vacancy」や「vacant room」と言います。「vacant」は「空き」と言う意味で「unoccupied」も使えます。
隣のホテルには空室がないでしょうか。
Is there a vacancy at the hotel next door?
明日空室が沢山ありそうなので、その時予約しましょう。
Tomorrow there will be many vacant rooms, so let's make our reservations then.