空にするって英語でなんて言うの?
ペットボトル中身を空にして水ですすいでから捨ててください。という時の「空にする」って英語で何ていうのでしょうか?
回答
-
empty
"空にする"は「empty」になりますね。この言葉は"空にする"と表現するだけではなく"空の~、空いている"と言う意味も兼ねてます。より詳細に""中身を空にすると表現したいのなら「empty the content」と表現します。「content」は"中身、容量"となります。
例
・Please throw out the bottle after emptying the contents and rinsing it out with water(ボトルは中身を空にしてから水ですすいでから捨ててください)