空にするって英語でなんて言うの?

ペットボトル中身を空にして水ですすいでから捨ててください。という時の「空にする」って英語で何ていうのでしょうか?
default user icon
GEEさん
2019/09/01 10:15
date icon
good icon

5

pv icon

7600

回答
  • empty

    play icon

"空にする"は「empty」になりますね。この言葉は"空にする"と表現するだけではなく"空の~、空いている"と言う意味も兼ねてます。より詳細に""中身を空にすると表現したいのなら「empty the content」と表現します。「content」は"中身、容量"となります。 例 ・Please throw out the bottle after emptying the contents and rinsing it out with water(ボトルは中身を空にしてから水ですすいでから捨ててください)
good icon

5

pv icon

7600

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7600

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら