世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

そろそろ異動の時期だから送別会が多いって英語でなんて言うの?

4月に人事異動が多いので、3月は送別会がたくさんあると説明したいです。
default user icon
kyokoさん
2018/03/19 23:18
date icon
good icon

4

pv icon

15598

回答
  • It will soon be time for personnel changes so there'll be lots of leaving parties to go to

  • It will soon be the time of year when staff are shuffled around so I'll have to attend lots of leaving parties.

「そろそろ異動の時期だから送別会が多い」= It will soon be time for personnel changes so there'll be lots of leaving parties to go to / It will soon be the time of year when staff are shuffled around so I'll have to attend lots of leaving parties. ボキャブラリー 人事異動 = personnel changes / staff are shuffled around 送別会 = leaving party そろそろ = soon 時期 = time / time of year
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • There are many farewell parties in March because lots of people relocate within their companies in April.

  • People usually take up new positions at work or transfer to other divisions in April so there are lots of going away parties for these people in March.

例文1は、「4月に多くの人が会社内で配置換えになるので、3月は送別会がたくさんある。」というニュアンスです。 例文2は、「4月は通常新しいポジションに就任するか、別の課に移動する時期なので、これらの人のための送別会がたくさん行われる。」というニュアンスです。 「送別会」は、farewell party や going away party と言います。 「人事異動」は、relocate, take up a new position, transfer to 場所 などいろいろな言い方ができると思います。 ご参考になれば幸いです!
good icon

4

pv icon

15598

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:15598

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー