「こちらはハーフのサイズですが大丈夫ですか?」は英語ではこのようです。
This is a half-size portion, is that alright?
This portion is half-size, is that okay?
This is half-size も言えば意味が伝われますが、portion と言ったらもう少し明確になります。
ご参考までに。
「This is a half portion. Is that alright for you?」と説明すると良いでしょう。「half portion」とは、通常提供される量の半分のサイズを意味します。そして、質問形式で「Is that alright for you?」と聞くことで、客の意向を確認する礼儀正しい表現ができます。
他の表現:
Would a half-size be sufficient for you?
We serve this in a half size. Will that be okay?
This comes in a smaller, half portion. Does that work for you?
関連する単語やフレーズ:
sufficient: 十分な
smaller size: 小さいサイズ
serve: 提供する