When talking about mens formal shoes you can just call them 'formal shoes' although they can also be called 'dress shoes' this suggests they are for when you are 'dressed' up in formal clothes
leather shoes suggests what material they are made of (leather)
In some cultures within the USA and UK; the reference to someones 'church shoes' are referring to someones best shoes. Some time ago and still today some people refer to their best clothes as 'Sunday Best.' So to refer to someone's shoes as 'church shoes;' you are speaking about their best shoes.
「革靴」は革でできた靴のことかなと思いまして、
「leather shoes」としてみました。
「leather(=形容詞)」は「革でできた」という意味です。
【例】
I eat meat, I wear leather shoes, I like the smell of a bacon sandwich.
〔Climate Central-Jun 15, 2016〕
回答は一例ですので、参考程度でお願いします。
ありがとうございました
Formal shoes usually are leather, but can be made out of any materials as long as they are suitable for a formal situation, such as an important work meeting. However, 'leather shoes' are specifying that the shoes must be made out of leather.
The shoes that are made of leather often worn with formal clothing are called "formal leather shoes" or "leather shoes".
You may use these terms in a sentence in the following ways:
-I want to buy myself new formal leather shoes to go with my new suit.
-I like leather shoes even though they are not the most comfortable.
しばしばフォーマルな服装の時に着用する革製の靴のことは "formal leather shoes" または "leather shoes" といいます。
文の中では次のように使えます。
-I want to buy myself new formal leather shoes to go with my new suit.
(新しいスーツに合う革靴を買いたいです)
-I like leather shoes even though they are not the most comfortable.
(履き心地は必ずしも良くありませんが、革靴が好きです)
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・leather shoes
leather は「革」という意味を持つ英語表現です。
shoes は「靴」という意味の英語表現です。
例:
I am going to buy some leather shoes.
私は革靴を買います。
ぜひ参考にしてください。