正午ごろです、って英語でなんて言うの?

大学の講義が終わる時間について、友人から聞かれた時、「正午ごろに終わります」と答えたいです。
default user icon
MASAさん
2018/03/21 21:03
date icon
good icon

5

pv icon

6613

回答
  • around noon

    play icon

  • around 12PM.

    play icon

こんにちは。

「正午」は "noon" や "12PM" と言えます。
「ごろ」は "around" が適切です。

「深夜0時」は "midnight" や "12AM" と言います。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • It ends around noon.

    play icon

「正午頃」はaround noonです。

時制は大学の授業は大体きちんと
授業が終わるので現在形にしましたが、
「多分終わるだろう」とい言いたいのであれば
It will end around noon.でも大丈夫です。

参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

6613

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6613

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら